USD - 75.47
EUR - 89.89

На II Международный конкурс переводов тюркоязычной поэзии «Ак торна» («Белый журавль») уже поступают первые работы. Сегодня оргкомитет конкурса, который впервые прошел в столице Башкортостана в 2011 году, обнародовал состав жюри.

Как уже сообщало агентство «Башинформ», председателем жюри стал Бахытжан Канапьянов — казахский поэт и переводчик, сценарист, кинорежиссер. Он является заслуженным деятелем культуры Казахстана, членом казахского и русского ПЕН-клубов, главным редактором литературных альманахов «Литературная Азия» и «Литературная Алма-Ата», почетным профессором Семипалатинского государственного университета имени Шакарима.

Бахытжан Канапьянов – автор многих книг поэзии и прозы, вышедших в издательствах Казахстана, России, Украины, США, Великобритании, Канады и других стран на более чем 20 языках. Он стал одним из победителей прошлогоднего международного конкурса «Ак торна», заняв первое место в номинации «Лирика» с переводом стихотворения классика казахской литературы Шакарима Кудайбердыева «Толстосумы».

В состав жюри вошел и наш земляк — Марсель Салимов (Уфа). Он писатель-сатирик, поэт, публицист, общественный деятель. Академик Русской академии наук и искусств, член-корреспондент Академии российской литературы и Академии поэзии. Член Союза писателей России, член Федеративного совета Союза журналистов России. Член правлений Союза писателей Башкортостана и Союза журналистов РБ. Главный редактор журнала «Хэнэк» («Вилы») в 1980–2010 годах. Автор 27 книг. Произведения Марселя Салимова переведены более чем на 40 языков. Марсель Салимов — лауреат Международного конкурса юмористов «Алеко» (Болгария), Международной литературной премии имени Сергея Михалкова. Заслуженный работник культуры РФ и РБ. Награжден орденом Дружбы.

Среди других членов жюри — Анна Дыбо (Москва) — лингвист, тюрколог, компаративист, член-корреспондент РАН, доктор филологических наук. Заведует отделом урало-алтайских языков Института языкознания РАН. Ведущий научный сотрудник Центра компаративистики Института восточных культур РГГУ. Анне Дыбо принадлежат известные работы в области семантической реконструкции праязыка и протокультуры (на алтайском материале). Она участница международного проекта «Лингвистический атлас Европы» (Atlas Linguarum Europae, ALE).

Анастасия Ермакова (Москва) — поэтесса, прозаик, литературный критик, шеф-редактор отдела национальных литератур «Литературной газеты». Редактор приложений «Евразийская Mуза» и «Многоязыкая лира России».

Вадим Муратханов (Электроугли, Московская область) — один из основателей объединения «Ташкентская поэтическая школа», альманаха «Малый шелковый путь» и Ташкентского открытого фестиваля поэзии. В 2002 году заведовал отделом поэзии журнала «Звезда Востока». С 2006 года – заведующий отделом поэзии журнала «Новая Юность», ответственный секретарь журнала «Интерпоэзия». Ведущий сайта «Два берега – современная русскоязычная поэзия Узбекистана».

Напомним, «Ак торна» стал уникальным культурным событием, фактически единственным в стране масштабным конкурсом переводов с тюркских языков. В нем приняли участие несколько десятков авторов из многих регионов России, а также из стран ближнего и дальнего зарубежья.

В 2012 году в правила проведения конкурса внесены некоторые изменения. Например, номинации теперь следующие: «Философская лирика», «Гражданская лирика», «Любовная лирика». По первоначальным данным, работы будут приниматься до 1 июля.

Все новости размещаются на сайте конкурса.

Источник -  http://bashinform.ru/news/467235/

Сегодня

    No events today...